Chaudhuri, Namita (নমিতা চৌধুরী);
shudhu triShNAy beRe oThe শুধু তৃষ্ণায় বেড়ে ওঠে ["rising in thirst"]
nAndImukh saMsad 1999 ??
topics: | poetry | bengali | gender | women
সে আর ফিরবে না
হয়ত ফিরবে না এই পথে
আমি কি অন্য পথে যাবো
সেই নদী সেই পাহাড় কি অনেক দূরে
আমি কি একাই যাবো
নাকি অপেক্ষায় থাকবো আমি
কৃষ্ণচুড়া গাছের মতন-
অপেক্ষায় থেকে থেকে হেমন্তের হলুদ পাতা হবো
তখন হাওয়ার সাথে বহুদূর উড়ে যেতে পারি
সেই যাওয়া চাই নাকি
এমন সহজ আয়তনে ছড়াবো কি নিজেকে আমার!
বরং শিমুল তুলোর মত উড়ব আকাশে
উড়তে উড়তে উড়তে উড়তে
লোকালয়ে যাবো
মুগ্ধ নয়নে একটি আকুল কিশোর
তুলে নেবে সযত্নে আমাকে
তার বাবা বলবেন -
এ একটা বীজ
মাটিতে পুঁতলে গাছ হবে
বড় হলে হবে ছায়া
ফুল
ফল ।
--
I want to spread myself out
He won't come back
Surely not on this path
Should I try another path --
Flying like a bird?
Then I think of the river
Its cool waters. The low hill
And the cave where I was born.
Or I could just wait here
Spreading my roots like the gulmohar...
Yes. I will wait.
In waiting I become
The golden leaves of autumn
And the wind will carry me afar
Is that what I want?
How I will spread myself out . . .
I would rather float like cottonseed
Drifting on the hreeze.
I’ll float in through the window of the eager child
Who picks me up. His father says --
That's just a seed.
If you plant it
It will grow tall
A tree
A tree that gives
Shade, flowers, fruit
A tree growing outside the mountain cave
And the passing jackal
Will never know
How I have spread myself out.
(translation 2004)
I left one of my hands
at Rahul's home
and one of my eyes at Monimoy's
in the streets some people enquired
about my hand
and some others about my eye ...