debsen, nabanItA [Nabaneeta Debsen];
nabanItA debsener shreShTha kabitA নবনীতা দেবসেনের শ্রেষ্ট কবিতা [best poems of]
de's publishing kolkAtA 1989 [bangAbda 1396]
ISBN 8129501074
topics: | poetry | bengali | gender | women
ekhAne raila tirish bachharer kabitAr Tukro. The three following poems have been translated into English by Carolyne Wright and the poet, and appear in Indian Love Poems ed. Meena Alexander.
আমি ছাড়া তোমার আর কে আছে ? সে বললো, নীল আকাশ। আকাশ ছাড়া তোমার আর কে
আছে? সে বললো, সবুজ ধান। ধান ছাড়া তোমার আর কে আছে ? গেরুয়া নদী ।
নদীর পরে ? পঞ্চবটি। পঞ্চবটি ছাড়া ? সোনালি হরিণ। হরিণের পর ? ঝড়। ঝড়
ছাড়া? অশোক কানন। অশোক কাননের পর তোমার আর কে আছে? কালো মাটি। কালো
মাটির পরে ? তুমি আছো।
ছোট্ট একটা ছবি সেঁটে রেখেছি
আমার রান্নাঘরের দেওয়ালে ।
নীল আকাশে কচি-কচি তারের ডালপালা
তাতে চিকন চারটি তারের পাখি দিয়ে
একটা যন্ত্র তৈরি করে, তার গায়ে
মস্ত এক হাতল লাগিয়েছেন শ্রী পোল ক্লে
যেন ঘোরানো মাত্রই
এই লম্বা-লম্বা তারের জিহ্বা খেলিয়ে
কলকল করে উঠবে তাঁর পাখির যন্তর।
নাম রেখেছেন: কাকলিযন্ত্র, The twittering machine!
ছবিটা দেখলেই আমার তোর কথা মনে পড়ে
কচি-কচি চারটে তারের পাখি ব'সে আছে
তোর মধ্যে, আর হাতলটা তোর দশ আঙুলে
বন্দী। আধো বুলি ফুটতে না ফুটতেই
খই ফুটিয়ে ব'সে আছিস
আমাদের তৈরি-করা কাকলিযন্ত্র,
তুই-
নীল আকাশ ব্যেপে ।
জানুয়ারী ১৯৬৫
বার্কলি, ক্যালিফর্নিয়া
আবার যদি ফিরতে চাই এই দরদালান
এই বাগানকুঠি ছেড়ে তোমার ঐ ডুমুর গাছের
ছায়ায়, বন্ধু, তুমি কি আমাকে জায়গা ছেড়ে
দেবে?
পথের শেষ নেই, এই দরদালান অনন্ত, এই
বাগান সীমাহীন, এতগুলো থাম তুমি জন্মেও
দেখোনি, এত শিউলি, এত যুঁই, এত আম,
জামরুল, এত আমি -- এ তোমার সবগুলি
চোখ একসঙ্গে মেলে দিলেও ধরা পড়বে না,
এত পায়রা আসে এ-বাড়ির ছাদে, এত
খরগোশ এ বাগানের গর্তে-গর্তে, বন্ধু, তোমার
ডুমুর গাছের ছাউনি থেকে তুমি এর কথাটুকুও
জানতে পারবে না -- এত বুড়ো বুড়ো কালবোস
এদের কালো দিঘিতে
সব কিছু ছেড়ে দিয়ে, দিনরাত পথ চ'লে,
দিনরাত দিনরাত সব পথ একা চ'লে-চ'লে
যদি আমি ফের ফিরতে চাই, বন্ধু, তোমার
ডুমুর গাছটি কি আমাকে ছায়া দেবে?
১৩ মে ১৩৬৬, কলকাতা
যদি আমি ফের ফিরতে চাই, বন্ধু, তোমার
ডুমুর গাছটি কি আমাকে ছায়া দেবে?