Ahluwalia, Ashmi (ed);
Writing Love [WritingLove]
Rupa, 2010,
ISBN 8129116669 9788129116666
topics: | poetry | indian-english | anthology
The book title and cover page are clearly "Writing Love", but Rupa appears to have some confusion on this - blurbs etc. often list the title as WritingLove. A sense of ambiguity lies at the heart of poetry - but in the title as well?
Indeed, few of the poems are about love as clearly as in Meena Alexander's Indian love poems (2005). However, this anthology does present a number of new voices, unanthologized elsewhere. But the quality is uneven - also, the utterly inadequate introduction and the idiosyncratic arrangement leaves one wondering about the structure.
I
A space without history— At the rim of the pond Grandmother loosens her sari Steps into water Her skin glistens, utterly naked. No one remembers this. Lotus petals flicker Float to the axle-tree Tree of Heaven They call it in the family. By its roots Grandfather made a fire Tossed in her poems Poor things, penned in black ink She had folded them Into finicky squares Buried them In her jewel case With molten rubies Slow sift of sapphire Poems of no climate, Words halting, quick with longing For a man whose name no one knew. She dreamt him up? Who can tell? Two whole months she took to her bed Her hands bent under her Broken-winged Refusing what food she could. One night Half mad, she stumbled out Ran her fingers Over scorched bark - Alstonia Scholaris - what was left of his body Imagined reliquary Blushing like koi fed from her own hand. II. Syntax surrenders To an axe biting into wood And hearing small shocks from my past I know it's all over – the years of childhood The Innocence of Before and After Seasons of rain, fragrance of burnt blossoms And under the axle tree Stars musk scented, acutely unreal. In the shadow of that tree Mirza Ghalib comes to me Lambs wool cap askew, Flecked with blood -- I tried to wash it In your grandmother's pond. He took off his cap I saw it was crowned With pale freckled eggs He knelt beside a hole Where the tree once stood. I can see through this pit To the island city Where you’ve gone to live, he said. In the glory of the Beloved All borders vanish. I saw her then in moonlight, A girl, my close familiar Her wrists were stumps Her black hair Blew into resurrection waves, She could not comb it back She was grandmother And she was me. She strode up the invisible Stairs into the sky. III. In glowing heat In blessed synchrony I saw what Ghalib saw -- Houses with their eyes torn out Books knifed, goblets shattered Townspeople, some in soiled dhotis Twirling from the lampposts. O lilies he wrote on his sleeve Your mouths Are filled with syllables – Love draws us down into history. Men on horseback bearing myrrh and fine paper All the way from Mecca to Manhattan Dream of a garden where A poet sips wine From the crook of your elbow – O girl with moonlit hair Whose wrists are stumps! Then whispering So I had to stoop to hear: Beloved my body is scarred with age Fit for burial While yours gleams, Rainbow colored. In the rain washed trees There is nothing to see but nakedness.
Early rain darkens light, pulls sky to earth as a coverlet. Tonight, I recall a lust that stormed as comets crashing clouds, as the helplessness of ripping mouths, sweat tangling us in running light. My body trusted its avatar as acrobat swinging over the never never present. all space all time is us. Heavens stall; I reign Flesh called to midnight rainbows and a storm of unicorns bright as suns but the sprit was weak, tip toed, hid behind a cloud. So we had what we had. Like lightning clefts we parted on a day that seemed high summer. It was your desire. Harsh - the hit of sudden rust; a dry future spreading. once more give me thy lips once more once more On this first day of monsoon I remember that first night with thunder licking the windows as you thrust me into sheets of light, into another impression of myself. Months to go of veiled moons,damp roads that drizzle the city upside down and greenness that will grow. in a corner, petals of light drift against a horizon dreaming of fireflies (read an earlier version at http://authspot.com/poetry/o-2/)
Wedged together in that cycle-rickshaw like sections of an orange, my shoulder jabbed your arm. We squelched across stone, polythene, water. I wanted this to last, this ride over potholes in the rain, with us so fully aware, so embodied. But on Park Street, the lamp-posts glossed the enamel of your eyes and your shoulders sagged with fatigue, the bitter wilt of things long over. I remembered how I once measured their span with my head. When you stepped off lightly and walked without afterthoughts, I tilted towards the driver, urged him on so I would not have to see the breadth of your shoulders shrink into the distance.
don’t talk to me of sudden love. . . in our land even the monsoons come— leisurely, strolling like decorated temple elephants (the pomp, the paraphernalia)— after months of monotonous prayer, preparations and palpitating waits. my darling his silence (those still shoulders) but his eyes dance his eyes dance (so wild, so wild) so i think of raging summer storms— like uncontrollable tuskers trampling in mast (the madness, the lust)— across the forests of our land. . .
I go out into the August slush and get the wine, and all weekend is one long afternoon, watching the light soften on the sill, knowing it'll rain soon, drinking happiness like Peggy Gordon: "I put my head to a glass of brandy / it was my fancy I do declare." I'm seeing our life from the outside like a lit window, I'm shaking it like a locked box, trying to judge the contents from the sound. Everyone does their made-up thing inside - getting pissed and not showing it, panic and desire, speaking half-sentences into the phone for someone three thousand kilometers away to complete. So this is what love means - the weak beating of a hardened heart. Smiling at the thought - I'm not young anymore. Drinking and thinking, we're going to forget this only because some day we can do it again.
You alleged of your absence in my poetry. Not a sentence, you said, for you. Not a word or two. Did you not mark those turns in my lines where the sense alters? You were present where one meaning falters into another. Where a word spurns another. You were in the pauses where I halted for breath. Perched at the edge of consternation. Between unrelated things and phrases you stood. You were punctuation. The latter remembered the former by you. The words were warmer by you. Sometimes you were the comma.
To love a woman is to resurrect her from stone, to fondle her from tip to toe until her blood frozen by a curse is warmed by a dream. To love a woman is to turn her soot-laden day into a skylark that breathes the flower-dust of paradise; to turn oneself into a tree in bloom for her tired wings to rest at night. To love a woman is to set sail on a storm-swept sea under an overcast sky in search of a new continent; to carry a red balsam from your frontyard to an unseen shore and plant it there To love a woman is to exchange the harshness of your muscles for the tenderness of a flower, to free yourself of the armour and the crown, bare, cross another sky and leave your flesh to the winds of another planet, to another water. To love a woman is to help her unearth a ray-sharp sword from her ancient scars and lie pressing your heart on its blade until you are drained of all your blood. I have never loved a woman.
Vivek Narayanan : The City 3 A woman puts her hand on my shoulder from behind: I wonder if I should turn to greet her. To the Chinese Restaurant : Anjum Hasan 4 At the Rodin Museum : Tishani Doshi 7 Grandmother's Garden : Meena Alexander 13
Your hands on my body : Priya Sarukkai Chabria 17 The gathering of time : Dialogues with Kalidasa : Priya Sarukkai Chabria 19 An evening among silent trees : Krishnakumar Sankaran 20 Moon and Night scents : Uddipana Goswami 21 Glow : Nandita Jaishankar TIll Tomorrow : Vineetha Mokkil Animal Love : Annie Zaidi Sky song : Mamang Dai Closing the Kamasutra : Meena Alexander
Lovers : Aditi Machado Laila's call : Sukrita Paul Kumar All over again : Sukrita Paul Kumar Shireeza : Vivek Narayanan Shoulders : Anindita Sengupta 37 The ghost : Kynphan Sing Nongkynrih Pebble : Jane Bhandari I remember Siachen : Anindita Sengupta Yesterday : Ashmi Ahluwalia
My jealous friend : Aruni Kashyap Non-conversations with a lover : Meena Kandasamy You and Marmalade : Arundhati Subramaniam Terminus : Uddipana Goswami Peggy Gordon : Anjum Hassan
Note : Aditi Machado At the second hand bookshop : Akhil Katyal What he said, what she said : T. P. Sabitha Your smile ... : Dan Husain 65 When words fail... : Dan Husain 66 A poem for my aging wife : Raamesh Gowri Raghavan 67 Raj <3 Meeru : Krishnakumar Sankaran 69 A rose : Raamesh Gowri Raghavan 71 Reading Donne : Aseem Kaul You alleged of your absence : Akhil Katyal Muse : Meena Alexander
Loving a woman : K. Satchidanandan First love: : Aseem Kaul Affliction : Nandita Jaishankar Two poems of love : T. P. Sabitha In you : K. Satchidanandan Love : Vineetha Mokkil Love is love : Ashmi Ahluwalia Love lyric for the 21st century : Annie Zaidi