This is a translation from Mousumi
Bhoumik's song, [ svapna dekhba bale]
the other day i was told, you rode out on an ocean wave to touch the blue-water horizon; i also heard how you traced the salty-foam edge walking far, far away. i've never been to the ocean never floated off on the blue i've never laid eyes on an outspread-wing sea eagle when next you go sea-bathing please take me along. you will, won't you? the other day i heard how you, yourself and you had a bull session together spoken unspoken so much you talked puzzles, jokes, anecdotes everything under the sun... o what use is this endless rush through the same words over and over again living for one's own selfish sake without love, how lonely it becomes o where do i find peace you must tell me. you will, won't you? i have heard that you guys still dream dreams you still write poems sing songs fullthroat. the joys and sorrows of others still give you pause. and when you fall in love it can still bloom a rose. disillusioned, i come to you today a beggar: all i see is unending emptiness at night in deepest sleep i never dream dreams. so i've come to you begging with my eye-bowls i want you to fill them with dreams. you will, won't you?
amit mukerjee
august 2004
calcutta