sinha, kabita [kavitA siMha /singha কবিতা সিংহ ];
kabitA siMher shreShTha kabitA
de's publishing kolkAtA 1987 [bangAbda 1394]
ISBN 8176123129
topics: | poetry | bengali | gender | women
অপমানের জন্য বার বার ডাকেন
ফিরে আসি
আমার অপমানের প্রয়োজন আছে!
ডাকেন মুঠোয় মরীচিকা রেখে
মুখে বলেন বন্ধুতার -- বিভূতি --
আমার মরীচিকার প্রয়োজন আছে।
অপমানের জন্য বার বার ডাকেন
ফিরে আসি
উচ্চৈঃশ্রবা বিদূষক সভায়
শাড়ি স্বভাবতই ফুরিয়ে আসে
আমার যে
কার্পাসের সাপ্লাই মেলে না।
অপমানের জন্য বার বার ডাকেন
ফিরে আসি
ঝাঁপ খুলে লেলিয়ে দেন কলঙ্কের অজস্র কুকুর --
আমার কলঙ্কের প্রয়োজন আছে!
যুদ্ধরীতি পাল্টানোর কোনো প্রয়োজন নেই
তাই করমর্দনের জন্য
হাত বাড়াবেন না।
আমার করতলে কোনো অলিভচিক্কণ কোমলতা নেই।
--
I have a craving for insults
Because I desperately crave your insults
Again and again I come to you.
I have a craving for insults.
When first we met, you beat me black and blue
But here I am again
I have a craving for injury.
You call me in with mirages in your closed fist
"Fame, Frienship," I hear you mumble
I have a craving for mirages.
These days I can sense you from afar
And tailwagging I come.
Yes, I have a craving for insults.
(tr. Amitabha Mukerjee, from The Unsevered Tongue)
nA nA, Ami haba nA mom AmAke jvAliye ghare tumi likhbe nA. habo nA shimul shasya sonAlI naram bAlisher kaboShNa garam. kabitA lekhAr pare buke shuye ghumote deba nA AmAr kabandha deha bhog kare tumi tripta mukh; jAnle nA kATAmuNDe ghore ek vAsantI-asukh lonA jal jhApsA kare chupisAre chokher jhinuk. andhakAr Achhe bale, hate pAri chamatkAr du??? pratimAr mata ei nIl mukh tumi dekhbe nA ?? tomAr bAn~pAshe tAi nishchinta putul hena ?? JAntraNA AmAke kATe, Jeman pun~thike kATe ??? না, আমি হব না মোম আমাকে জ্বালিয়ে ঘরে তুমি লিখবে না। হব না শিমূল শস্য সোনালী নরম বালিশের কবোষ্ণ গরম। কবিতা লেখার পরে বুকে শুয়ে ঘুমোতে দেব না আমার কবন্ধ দেহ ভোগ করে তুমি তৃপ্ত মুখ; জানলে না কাটামুণ্ডে ঘোরে এক বাসন্তী-অসুখ লোনা জল ঝাপসা করে চুপিসারে চোখের ঝিনুক। অন্ধকার আছে বলে, হতে পারি চমত্কার দুই প্রতিমার মত এই নীল মুখ তুমি দেখবে না তোমার বাঁপাশে তাই নিশ্চিন্ত পুতুল হেন শুই যন্ত্রণা আমাকে কাটে, যেমন পুঁথিকে কাটে উই।
chokhe Jadi man foTAle mane kena chokh dile nA badale tAr badale lajjAy bhu~ye noyAle lajjAy bhu~ye noyAle tabu kena chheRe dile nA badale tAr badale duniyAy be~dhe ghorAle duniyAy be~dhe ghorAle kAlA mukh Dheke dile nA badale tAr badale rakte premer biSh meshAle. rakte premer biSh meshAle. biShe kAl ghum dile nA badale tAr badale chokhe man fuTiye diye A~jlAy JAchnA diye buke kAnA hriday diye duniyAy be~dhe ghorAle duniyAy be~dhe ghorAle
your mind blossoms in my gaze but your gaze ignores my mind instead you bend me low in shame, into the earth. you bend me low in shame, into the earth. but you will not pluck me free instead you drag me, petals drooping around the universe. you drag me around the universe but you don't cover my dark heart instead mix poisoned love in my blood you mix love poison in my blood but poison's eternal sleep cannot be mine instead having pricked my eye with your mind having weighed the ups and downs having one-eye-blinded my heart you drag me around the universe you drag me around the universe (tr. Amitabha Mukerjee, from The Unsevered Tongue)
তেমন বিনগ্ন হয়ে দাঁড়াতে কি পারবে সাবিত্রী? কোনো মন্দিরের দেয়ালপরীর সাধিত ভঙ্গিমা নয় বা বতিচেলির অভ্যস্ত মোহিনী সেই বাসনা ভেনাস। কোনো কুট্টনী নগ্নতা নয়, নগ্নতার আচ্ছাদন নয়, যদৃচ্ছা দাঁড়াতে পারো দুবার খোলস ফেলে, শেষবার নিজের নিকটে তাহলে দর্পণ দেব চোখে চোখ দেখবে নিজেকে। তাহলে সাবিত্রী তুমি কী যে তীব্র উঠে যেতে নাগালের সম্পূর্ণ বাহির। তোমার চিবুক দেখতে সামান্য এ-স্ত্রীলোকের ঘাড় ভেঙ্গে যেত। নিজেকে দেখাবে যদি দৃশ্যের মতন এক দৃশ্য হয়ে যাও। সান্ত্বনা দুঃখ প্রেম যে যা চায় অলক্ত রঞ্জিত ওই চরণ যুগল ছিনে নিক। বক্ষের ভিতর তুমি একা রাখো অনঘ প্রতিমা। প্রতিমার সর্ব ঊর্ধ্ব সব দূর পূজারীর কবে প্রাপ্য হয়। সাবিত্রী প্রতিমা হও প্রতিমার মতন একেলা।
আমার বিষয় নয় ‘বাংলাদেশ’ দায়হীন নিরুক্ত উচ্ছ্বাস-- এজন্য মার্জনা চাই, শাস্তি দিন -- যেমন বিধান ! কেবল সীমান্ত পারে আমি কোনো বিশেষ আলাদা ‘বাংলাদেশ’ আছে বলে স্বীকার করি না । আমার স্বদেশ তবে কোন দেশ? আমি তবে কেমন বাঙালী? আমার বিষয় নয় চৌরাস্তায় বোমার দাপটে ভয়ে মূত্রপাত করে সবিক্রমে চৌরঙ্গীর মোড়ে দিব্য সামিয়ানা তুলে যেকোনো ছুতোয় শান দেওয়া জন্ম দত্ত ভিখিরির পেশা ! আমার বিষয় নয় ভান যুদ্ধ সুরক্ষিত বহুদূর থেকে বাস্তব নিকটব্যাপী গৃহভঙ্গে পিঠ পেতে কানে তুলো -- দুই চক্ষুবুজে -- চতুর আয়াসে সারা বিশ্বকে জানিয়ে বাহবাস্ফোট । আমার বিষয় নয় এ মুহূর্তে যাবতীয় বিশ্বের সংবাদ -- লাওস ভিয়েতনাম চেকভূমে কুম্ভীরাশ্রুপাত। আমার বিষয় শুধু নিজ বাসভূমে শিরে ঘোর সংক্রান্তির স্তম্ভিত সংবাদ -- এই গোর গুরুদশা, গৃহদাহ, রক্তে মহামারী সন্তানের বন্ধুর পিতার মৃতদেহে টালমাটাল -- ঘর গলি বড় রাস্তা, কাশীপুর বরাহনগর এর বেশী দৃষ্টি নেই, অদ্ভূত বধির -- আমার বিষয় আজ নিজ কূপ -- দুঃখিনী স্বদেশ । translations from the unsevered tongue, by amitabha mukerjee. other poems: idAniM bandhurA 70; ballerina 81; ei to elAm 89; shAp 95; garjan sattar 99 ; charitrer hIra 98