O'Grady, William; Michael Dobrovolsky; Francis Katamba;
Contemporary Linguistics : An Introduction
Bedford/St. Martin's, 3d ed., 1996, 755 pages
ISBN 0312555288, 9780312555283
topics: | linguistics |
A well-written text that holds the readers' interest.
Noun use Verb use --------- --------- leave the boat on the beach beach the boat keep the aeroplane on the ground ground the aeroplane crush the aspirin into powder powder the aspirin stab the man with a knife knife the man catch the fish with a spear spear the fish make the child an orphan orphan the child As the following sentences show, there is a great deal of freedom to innovate in the formation of such verbs. 1) a. I wristed the ball over the net. b. He would try to stiff-upper-lip it through. c. She Houdini'd her way out of the locked closet. There are also limits on this freedom, however. For instance, a new verb is rarely coined if a word with the intended meaning already exists. Although we say jail the robber to mean 'put the robber in jail', we do not say prison the robber to mean 'put the robber in prison'. This is because the well-established verb imprison already has the meaning that the new form would have. There are also special constraints on the meaning and use of [some verbs, such as those] created from time expressions such as summer, holiday, and so on. 2) a. Julia summered in Paris. b. Harry wintered in Mexico. c. Bob holidayed in France. d. They honeymooned in Hawaii. Although the sentences in 2) are all natural-sounding, not all time-expressions can be used in this way. (asterisk = linguistic form or utterance that is unacceptable): 3) a. *Jerome midnighted in the streets b. *Andrea nooned at the restaurant.. c. *Philip one o'clocked at the airport. These examples show that when a verb is created from a time expression it must he given a very specific interpretation- roughly paraphrasable as 'to be somewhere for the period of time X'. ... Since noon and midnight express points in time rather than extended periods of time, they cannot be used to create new verbs of this type.
Systematic constraints arc essential to the viability of the creative process. If well-established words were constantly being replaced by new creations, the vocabulary of English would be so unstable that communication could he jeopardized. A similar danger would arise it there were no constraints on the meaning of new words. If They winter in Hawaii could mean 'They make it snow in Hawaii' or 'They wish it were winter in Hawaii' or any other arbitrary thing, the production and interpretation of language would be chaotic and unsystematic, undermining the role of language communication. Creative systems are found in all aspects of language, including the way in which sounds are combined to form words. The forms in 4), for instance, are recognizable as possible English words (which might be used as names for new products or processes). 4) a. prasp b. flib c. traf Such forms contrast with the patterns in 5), which simply do not have the shape of English words. 5) a. *psapr b. *bfli c. *ftra The contrast between the forms in 4) and 5) illustrates that the set of possible sound patterns permit certain novel sound combinations. but prohibit others. Still other considerations determine how new words can be created from already existing forms with the help of special endings. Imagine, for example, that the word soleme entered the English language (used perhaps for a newly discovered atomic particle). As a speaker of English, you then automatically know that something with the properties of a soleme could be called solemic. You also know that to make something solemic is to solemicize it, and you would call this process solemicization. Further, you know that the c is pronounced as s in solemicize but as k in solemic. Without hesitation, you also recognize that solemicize is pronounced with the stress on the second syllable. (You would say soLEmicize. not SOlemicize or solemiCIZE.)
to contribute some excerpts from your favourite book to
book
excerptise. send us a plain text file with
page-numbered extracts from your favourite book. You can preface your
extracts with a short review.
email to (bookexcerptise [at] gmail [dot] com).