Moore, Gerald; Ulli Beier;
The Penguin Book of Modern African Poetry: Fourth Edition
Penguin Twentieth Century Classics 1998 (Paperback, 480 pages) [gbook]
ISBN 9780141181004 / 0141181001
topics: | poetry | africa | anthology
Some very fine poetry, like Antonio Jacinto's Letter from a contract worker, and many others. But limited availability of material in English makes the task difficult. Much of the poetry mentioned is written in a colonial language such as French or English or Portuguese itself. I wonder if the native African poetry is getting much mileage - we note for instance the Okot p'Bitek stance on shifting back to Acholi for his creative work. At the same time, the poet desires the love of the world, and hence is impelled to shift to the colonial tongue, which serves as a better lingua franca even among his own.
(tr. Michael Wolfers) I wanted to write a letter my love, a letter that would tell of this desire to see you of this fear of losing you of this more than benevolence that I feel of this indefinable ill that pursues me of this yearning to which I live in total surrender... I wanted to write a letter my love, a letter of intimate secrets, a letter of memories of you, of you of your lips red as henna of your black hair as mud of your eyes sweet as honey of your breasts hard as wild orange of your lynx gait and of your caresses such that I can find no better here... I wanted to write a letter my love, that would recall the days of haunts our nights lost in the long grass that would recall the shade falling on us from the plum trees the moon filtering through the endless palm trees that would recall the madness of our passion and the bitterness of our separation... I wanted to write a letter my love, that you would read without sighing that you would hide papa Bombo that you would withhold from mama Kieza that you would reread without the coldness of forgetting a letter to which Kilombo no other would stand comparison... I wanted to write a letter my love, a letter that would be brought to you by the passing wind a letter that the cashews and the coffee trees the hyenas and the buffaloes the alligator and grayling could understand so that if the wind should lose it on the way the beasts and plants with pity of our sharp suffering from song to song lament to lament gabble to gabble would bring you pure and hot the burning words the sorrowful words of the letter I wanted to write you my love... I wanted to write you a letter... But oh my love, I cannot understand why it is, why it is, why it is, my dear that you cannot read And I – Oh the hopelessness! - cannot write! (Poems from Angola, ed. and transl. Michael Wolfers, Heinemann 1979)
When I return from the land of exile and silence, do not bring me flowers. Bring me rather all the dews, tears of dawns which witnessed dramas. Bring me the immense hunger for love and the plaint of tumid sexes in star-studded night. Bring me the long night of sleeplessness with mothers mourning, their arms bereft of sons. When I return from the land of exile and silence, no, do not bring me flowers... Bring me only, just this the last wish of heroes fallen at day-break with a wingless stone in hand and a thread of anger snaking from their eyes.
wikipedia festivaldepoesiademedellin.org bio From the bloodless wars With sunken hearts Our boots full of pride- From the true massacre of the soul When we have asked `What does it cost To be loved and left alone' We have come home Bringing the pledge Which is written in rainbow colours Across the sky -- for burial But is not the time To lay wreaths For yesterday's crimes, Night threatens Time dissolves And there is no acquaintance With tomorrow The gurgling drums Echo the stars The forest howls And between the trees The dark sun appears. We have come home When the dawn falters Singing songs of other lands The death march Violating our ears Knowing all our loves and tears Determined by the spinning coin We have come home To the green foothills To drink from the cup Of warm and mellow birdsong `To the hot beaches Where the boats go out to sea Threshing the ocean's harvest And the hovering, plunging Gliding gulls shower kisses on the waves We have come home Where through the lighting flash And the thundering rain The famine the drought, The sudden spirit Lingers on the road Supporting the tortured remnants of the flesh That spirit which asks no favour of the world But to have dignity. p. 88
p. 91, can be found online Parachute men say The first jump Takes the breath away Feet in the air disturb Till you get used to it. Solid ground Is not where you left it As you plunge down Perhaps head first As you listen to Your arteries talking You learn to sustain hope. Suddenly you are only Holding an umbrella In a windy place As the warm earth Reaches out to you Reassures you The vibrating interim is over You try to land Where green grass yields And carry your pack Across the fields The violent arrival Puts out the joint Earth has nowhere to go You are at the staring point Jumping across worlds In condensed time After the awkward fall We are always at the starting point
obit: The Guardian The past Is but the cinders Of the present; The future The smoke That escaped Into the cloud-bound sky. Be gentle, be kind, my beloved For words become memories, And memories tools In the hands of jesters. When wise men become silent, It is because they have read The palms of Christ In the face of the Buddha. So look not for wisdom And guidance In their speech, my beloved. Let the same fire Which chastened their tongues Into silence, Teach us–teach us! The rain came down, When you and I slept away The night's burden of our passions; Their new-found wisdom In quick lightening flashes Revealed the truth That they had been The slaves of fools. p.105
wikipedia At home the sea is in the town, Running in and out of the cooking places, Collecting the firewood from the hearths And sending it back at night; The sea eats the land at home. It came one day at the dead of night, Destroying the cement walls, And carried away the fowls, The cooking-pots and the ladles, The sea eats the land at home; It is a sad thing to hear the wails, And the mourning shouts of the women, Calling on all the gods they worship, To protect them from the angry sea. Aku stood outside where her cooking-pot stood, With her two children shivering from the cold, Her hands on her breasts, Weeping mournfully. Her ancestors have neglected her, Her gods have deserted her, It was a cold Sunday morning, The storm was raging, Goats and fowls were struggling in the water, The angry water of the cruel sea; The lap-lapping of the bark water at the shore, And above the sobs and the deep and low moans, Was the eternal hum of the living sea. It has taken away their belongings Adena has lost the trinkets which Were her dowry and her joy, In the sea that eats the land at home, Eats the whole land at home. p.106
bio educated in Moscow and London, professor at U. Ghana, president of Ghana literary bodies. nine hundred and ninety-nine smiles plus one quarrel ago, our eyes and our hearts were in agreeement that still The sun rises in the East and sets in the West, that still Rains fall from above Downward to the earth That Still smokes rise from the Earth, reaching for the sky... p.120
p.133 Because because I do not scream
You do not know how bad I hurt Because because I do not kiss on public squares You may not know how much I love Because because I do not swear again and again and again You wouldn't know how deep I care You keep saying How somehow our world must live by signs But see how much we give away Doing time in pursuit of signs deprived of all meaning and all purpose We break our words in two. Then we Split each half into sounds and silences.
brilliant and controversial author, accused of plagiarism for his novel, Bound to violence Everyone thinks me a cannibal But you know how people talk Everyone sees my red gums but who Has white ones Up with tomatoes Everyone says fewer tourists will come Now But you know We aren't in America and anyway everyone Is broke Everyone says it's my fault and is afraid But look My teeth are white and not red I haven't eaten anyone People are wicked and say I gobble the tourists roasted Or perhaps grilled Roasted or grilled I asked them They fell silent and looked fearfully at my gums Up with tomatoes Everyone knows an arable country has agriculture Up with vegetables Everyone maintains that vegetables Don't nourish the grower well And that I am well-grown for an undeveloped man Miserable vermin living on tourists Down with my teeth Everyone suddenly surrounded me Fettered Thrown down prostrated At the feet of justice Cannibal or not cannibal Speak up Ah you think yourself clever And try to look proud Now we'll see you get what's coming to you What is your last word Poor condemned man I shouted up with tomatoes The men were cruel and the women curious you see There was in the peering circle Who with her voice rattling like the lid of a casserole Screamed Yelped Open him up I'm sure papa is still inside The knives being blunt Which is understandable among vegetarians Like the Westerners They grabbed a Gillette blade And patiently Crisss Crasss Floccc They opened my belly A plantation of tomatoes was growing there Irrigated by streams of palm wine Up with tomatoes p.199
Grew up in Bomoundi by the River Nun, in the Niger Delta, where water was everything for us. We used it for cooking, washing, transportation; travelling from place to place. My father was a trader so we travelled a lot selling our wares. All that experience of rivers coupled with the indirect experience I had in the writings of writers like Charlotte Brontë and William Shakespeare inspired me into writing. - Interview on african-writing.com The son of an Ijọ chief, he went to college in Umuahia, where he started to write and painted. Worked for some years at a print shop in Enugu. Came to fame with his poetry collection, the Call of the River Nun, which goes: I hear your call! I hear it far away; I hear it break the circle of these crouching hills. I hear it break the circle of these crouching hills. I want to view your face again and feel your cold embrace; or at your brim to set myself and inhale your breath; or like the trees, to watch my mirrored self unfold and span my days with song from the lips of dawn. I hear your lapping call! I hear it coming through...
p.232 The wind comes rushing from the sea, the waves curling like mambas strike the sands and recoiling hiss in rage washing the Aladuras' feet pressing hard on the sand and with eyes fixed hard on what only hearts can see, they shouting pray, the Aladuras pray; and coming from booths behind, compelling highlife forces ears; and car lights startle pairs arm in arm passing washer-words back and forth like haggling sellers and buyers - Still they pray, the Aladuras pray with hands pressed against their hearts and their white robes pressed against their bodies by the wind; and drinking palm-wine and beer, the people boast at bars at the beach. Still they pray. They pray, the Aladuras pray to what only hearts can see while dead fishermen long dead with bones rolling nibbled clean by nibbling fishes, follow four dead cowries shining like stars into deep sea where fishes sit in judgement; and living fishermen in dark huts sit around dim lights with Babalawo throwing their souls in four cowries on sand, trying to see tomorrow. Still they pray, the Aladuras pray to what only hearts can see behind the curling waves and the sea, the stars and the subduing unanimity of the sky and their white bones beneath the sand And standing dead on dead sands, I felt my knees touch living sands- but the rushing wind killed the budding words.
p.233 Look! Look out there in the bucket the rusty bucket with water unclean Look! A luminous plate is floating – the Moon, dancing to the gentle night wind Look! all you who shout across the wall with a million hates. Look at the dancing moon It is peace unsoiled by the murk and dirt of this bucket war.
Suddenly becoming talkative like weaverbird. Summoned at offiide of dream remembered Between sleep and waking, I hang up my egg-shells To you of palm grove, Upon whose bamboo towers Hang, dripping with yesterupwine, A tiger mask and nude spear ... Queen of the damp half light, I have had my cleansing, Emigrant with air-borne nose, The he-goat-on-heat.
For he was a shrub among the poplars, Needing more roots More sap to grow to sunlight, Thirsting for sunlight, A low growth among the forest. Into the soul The selves extended their branches, Into the moments of each living hour, Feeling for audience Straining thin among the echoes; And out of the solitude Voice and soul with selves unite, Riding the echoes, Horsemen of the apocalypse; And crowned with one self The name displays its foliage, Hanging low A green cloud above the forest.
Banks of reed. Mountains of broken bottles. & the mortar is not yet dry ... Silent the footfall, Soft as cat's paw, SandaRed in velvet in fur, So we must go, eve-mist on shoulders, Sun's dust of combat With brand burning out at hand-end. & the mortar is not yet dry ... Then we must sing, tongue-tied, Without name or audience, Making harmony among the branches. And this is the crisis point, The twilight moment between sleep and waking; And voice that is reborn transpires, Not thro' pores in the flesh, but the soul's back-bone. Hurry on down - Thro' the high-arched gate - Hurry on down little stream to the lake; Hurry on down - Thro' the cinder market - Hurry on down in the wake of the dream; Hurry on down - To rockpoint of Cable, To pull by the rope the big white elephant ... & the mortar is not yet dry & the mortar is not yet dry; And the dream wakes the voice fades In the damp half light like a shadow, Not leaving a mark. {Cable: Cable Point at Asaba, a sacred waterfront with rocky promontory, and terminal point of a traditional quinquennial pilgrimage.}
An image insists From flag pole of the heart; Her image distracts With the cruelty of the rose ... Oblong-headed lioness - No shield is proof against her - Wound me, O sea-weed Face, blinded like strong-room - Distances of her armpit-fragrance Turn chloroform enough for my patience - When you have finished & done up my stitches, Wake me near the altar, & this poem will be finished ... {Limits V-XII:} Fragments out of the Deluge {Fragments out of the Deluge} {V} ON AN empty sarcophagus hewn out of alabaster, A branch of fennel on an empty sarcophagus... Nothing suggests accident where the beast Is finishing her rest ... Smoke of ultramarine and amber Floats above the fields after Moonlit rains, from tree unto tree Distils the radiance of a king ... You might as well see the new branch of Enkidu; And that is no new thing either ... sarcophagus: The body of one of the Egyptian Pharaohs is said to have metamorphosed into a fennel branch. beast: The lioness of LIMITS IV who destroyed the hero's second self. a king: The hero is like Gilgamesh, legendary king of Uruk in Mesopotamia, and first human hero in literature. enkidu: Companion and second self of Gilgamesh.}
Introduction xxi
Augustinbo Neto (1922--79) Farewell at the Moment of Parting 3 African Poem 4 Kinaxixi 5 The Grieved Lands 6 Antonio Jacinto (b. 1924) Monangamba 8 Poem of Alienation 9 Letter from a Contract Worker 12 Ameelia Veiga(b.1931) Angola 15 Costa Andrade (b.1936) Fourth Poem of a Canto of Accusation 16 Ngudia Wendel (b. 1940) We Shall Return, Luanda 17 Jofre Rocha (b. 1941) Poem of Return 19 Ruy Duarte de Carvalho (b. 1941) I Come from a South 20 Makuzayi Massaki(b. 1950) Regressado, yes I am 21 Indelible Traces 22 Mawete Makisosila(b. 1955) They Told Me 23
Emile Ologoudou(b. 1935) Vespers 27 Liberty 27
Barolong Seboni(b. 196?) Love that 31 memory 31
Simon Mpondo(b. 1935) The Season of the Rains 35 Mbella Sonne Dipoko(b. 1936) Our Life 37 Pain 37 Exile 38 A Poem of Villeneuve St Georges 38 From My Parisian Diary 40 Patrice Kayo(b. 1942) Song of the Initiate 41 War 42
Onesimo Silveira(b. 1936) A Different Poem 47
Tchicaya U Tam'si(1931--88) Three poems from Feu de brousse (1957) Brush Fire 51 Dance to the Amulets 51 A Mat to Weave 52 Four poems from Epitome I was naked for the first kiss of my 55 mother(b. 1962) What do I want with a thousand stars in 55 broad daylight You must be from my country 56 The Scorner 57 Two poems from Le Ventre: I myself will be the stage for my 58 salvation! I tear at my belly 58 Two poems from L'Arc musical (1970): Epitaph 59 Legacy 59 Jean-Baptiste Tati-Loutard (b. 1939) Four poems from Poemes de la mer (1968): News of My Mother 61 The Voices 61 Submarine Tombs 62 Pilgrimage to Loango Strand 62 Two poems from Les Racines congolaises (1968): Noonday in Immaturity 63 Death and Rebirth 64 From La Tradition du songe (1985): Secret Destiny 65 Two poems from Le Serpent austral (1992): End of Flight 66 Letter to Edouard Maunick 67 Emmanuel Dongala (b. 1941) Fantasy under the Moon 68
Joseph Miezan Bognini(b. 1936) From Ce dur appel de l'espoir (1960): My Days Overgrown 73 Earth and Sky 74 Two poems from Herbe feconde (1973): We are men of the new world 75 Suddenly an old man 75 Charles Nokan My Head is Immense 77
Antoine-Roger Bolamba (b. 1913) Portrait 81 A Fistful of News 82 Mukula Kadima-Nzuji (b. 1947) Incantations of the Sea: Moando Coast 83 Love in the Plural 83
Lenrie Peters (b. 1932) Homecoming 87 Song 88 We Have Come Home 88 One Long Jump 90 Parachute Men 91 Isatou Died 92 Tijan Sallah (b. 1958) The Coming Turning 94 Sahelian Earth 95
Ellis Ayitey Komey (b. 1927) The Change 99 Oblivion 99 Kwesi Brew (b. 1928) A Plea for Mercy 101 The Search 102 Kofi Awoonor (b. 1935) Songs of Sorrow 103 Song of War 105 The Sea Eats the Land at Home 106 Three poems from Rediscovery (1964): Lovers' Song 107 The Weaver Bird 107 Easter Dawn 108 from Night of My Blood (1971): At the Gates 109 from Ride Me, Memory (1973): Afro-American Beats III: An American Memory 110 of Africa from the House by the Sea (1978): The First Circle 111 from Collected Poems (1987): Had Death Not Had Me in Tears 113 Ayi Kwei Armah (b. 1939) Seed Time 115 News 116 Ama Ata Aidoo (b. 1942) Totems 118 Atukwei Okai (b. 1941) 999 Smiles 120 Kojo Laing (b. 1946) Black Girl, White Girl 124 Godhorse 125 I am the Freshly Dead Husband 127 Kofi Anyidoho (b. 1947) Hero and Thief 130 Soul in Birthwaters: vi. Ghosts 131 A Dirge for our Birth 132 Sound and Silence 133
Ahmed Tidjani-Cisse (b. 1947) Home News 137 Of Colours and Shadows 138
Khadambi Asalache (b. 1934) Death of a Chief 143 Jonathan Kariara (b. 1935) A Leopard Lives in a Muu Tree 145 Jared Angira (b. 1936) If 147 The Country of the Dead 148 Manna 149 A Look in the Past 150 Request 151 Micere Githae Mugo (b. 194?) I Want You to Know 153 Wife of the Husband 153 Marina Gashe (b.194?) The Village 155 Maina wa Kinyatti (b. 195?) The Bridge 156
Jean-Joseph Rabearivelo (1901--37) Four poems from Traduits de la nuit: What 159 invisible rat The hide of the black cow 159 She whose eyes are prisms of sleep 160 The black glassmaker 161 From Presque-songes (1934): Cactus 162 Flavien Ranaivo (b. 1914) Song of a Young Girl 163 Song of a Common Lover 164
David Rubadiri (b. 1930) An African Thunderstorm 169 Felix Mnthali (b. 1933) My Father 171 The Stranglehold of English Lit. 172 The Celebration 173 Jack Mapanje (b. 1944) Before Chilembwe Tree 174 On Being Asked to Write a Poem for 1979 175 An Elegy for Mangochi Fishermen 175 At the Metro: Old Irrelevant Images 176 The Cheerful Girls at Smiller's Bar, 1971 176 The Famished Stubborn Ravens of Mikuyu 177 Your Tears Still Burn at My Handcuffs (1991) 178 Smiller's Bar Revisited, 1983 180 Steve Chimombo (b. 1945) Napolo: The Message 182 Developments from the Grave 183 Frank Chipasula (b. 1949) In a Free Country 185 A Love Poem for My Country 186 Blantyre 187 The Rain Storm 188 The Witch Doctor's Song 188 Nightfall 190 Nightmare 191 A Hanging 191 Stella Chipasula (b. 195?) I'm My Own Mother, Now 194 Albert Kalimbakatha (b. 1967) Snail's Lament 195
Ouologuem Yambo (b. 1940) When Negro Teeth Speak 199
Oumar Ba (b. 1900) Justice is Done 205 Familiar Oxen 205 The Ox-Soldier 206 Nobility 206
Edouard Maunick (b. 1931) Two poems from Les Maneges de la mer (1964): Further off is the measured force the 209 word of the sea I love to encounter you in strange cities 210
Jose Craveirinha (b. 1922) The Seed is in Me 213 Three Dimensions 214 Noemia de Sousa (b. 1927) Appeal 215 If You Want to Know Me 216 Valente Ngwenya Malangatana (b. 1936) To the Anxious Mother 218 Woman 219 Jorge Rebelo (b. 1940) Poem 220 Poem for a Militant 221
Mvula ya Nangolo (b. 194?) Robben Island 225 Guerrilla Promise 226
Gabriel Okara (b. 1921) The Snowflakes Sail Gently Down 229 Adhiambo 230 Spirit of the Wind 231 One Night at Victoria Beach 232 Moon in the Bucket 233 Christopher Okigbo (1932--67) Six poems from Heavensgate (1961): Overture 234 Eyes Watch the Stars 234 Water Maid 235 Sacrifice 236 Lustra 236 Bridge 237 Four Poems from Limits (1962): Suddenly becoming talkative 237 For he was a shrub among the poplars 238 Banks of reed 238 An image insists 240 From Lament of the Drums (1964): Lion-hearted cedar forest, gonads for our 240 thunder Two poems from Distances (1964): From flesh into phantom 241 Death lay in ambush 241 Two poems from Path of Thunder (1967): Come Thunder 243 Elegy for Alto 244 Wole Soyinka (b. 1934) Seven poems from Idanre & Other Poems 246 (1967): Death in the Dawn Massacre, October'66 247 Civilian and Soldier 248 Prisoner 249 Season 250 Night 250 Abiku 251 Four poems from A Shuttle in the Crypt (1972): Ujamaa 252 Bearings III: Amber Wall 253 Hanging Day: Procession 254 I Anoint My Flesh 255 John Pepper Clark (b. 1935) Eight poems from A Reed in the Tide (1965): Ibadan 256 Olokun 256 Night Rain 257 For Granny (from Hospital) 258 Cry of Birth 259 Abiku 260 A Child Asleep 261 The Leader 261 From Casualties (1970): Season of Omens 262 Frank Aig-Imoukhuede (b. 1935) One Wife for One Man 264 Okogbule Wonodi (b. 1936) Planting 266 Salute to Icheke 267 Michael Echeruo (b. 1937) Melting Pot 268 Man and God Distinguished 269 Femi Fatoba (b. 1939) In America 270 Those Lucky Few 270 Hooker 271 The Woman Who Wants to be My Wife 272 Pol N Ndu (1940--78) udude 274 Evacuation 275 Onwuchekwa Jemie (b. 1941) Iroko 276 Towards a Poetics: 1 and 2 277 Molara Ogundipe-Leslie (b. 1941) Song at the African Middle Class 279 Aig Higo (b. 1942) Ritual Murder 280 Hidesong 280 Niyi Osundare (b. 1947) The Sand Seer 282 I Sing of Change 283 The Word 284 Like the Bee 284 A Nib in the Pond 285 Not Standing Still 286 Funso Aiyejina (b. 1950) Let Us Remember 287 May Ours Not Be 288 And What If They Broke Wind in Public? 289 A View of a View 289 Odia Ofeimun (b. 1950) Let Them Choose Paths 291 A Naming Day 292 A Gong 292 Break Me Out 293 Ifi Amadiume (b. 195?) Bitter 295 Iva Valley 295 Ben Okri (b. 1959) The Incandescence of the Wind 298 An African Elegy 301 On Edge of Time Future 302 And If You Should Leave Me 304
Alda do Espirito Santo (b. 1926) Where are the Men Seized in This Wind of 307 Madness? Grandma Mariana 309
Leopold Sedar Senghor (b. 1906) In Memoriam 313 Night of Sine 314 Luxembourg 1939 315 Blues 315 Prayer to Masks 316 Visit 317 What Dark Tempestuous Night 317 New York 318 You Held the Black Face 320 I Will Pronounce Your Name 320 Be Not Amazed 321 Birago Diop (1906--89) Diptych 322 Vanity 323 Ball 324 Viaticum 324 David Diop (1927--60) Listen Comrades 326 Your Presence 327 The Renegade 327 Africa 328 The Vultures 328 Annette M'Baye d'Erneville (b. 1927) Kassaks 330 Thierno Seydou Sall(b. 196?) Sugar Daddy 332 Amadou Elimane Kane (b. 196?) Violence 333 The Continent That Exists No More 334 Testament 335
Syl Cheney-Coker (b. 1945) Six poems from The Graveyard Also Has Teeth (1980): On Being a Poet in Sierra Leone 339 Poem for a Guerrilla Leader 340 The Hunger of the Suffering Man 341 Poem for a Lost Lover 342 Letter to a Tormented Playwright 342 The Road to Exile Thinking of Vallejo 344 Three poems from The Blood in the Desert's Eyes (1990): The Philosopher 345 The Tin Gods 346 The Brotherhood of Man 347 Lemuel Johnson (b. 194?) Magic 348 Hagar, or, the Insufficiency of Metaphor 349 The Defiance of Figures in Wood 350
Dennis Brutus (b. 1924) At a Funeral 355 Nightsong: City 355 This Sun on This Rubble 356 Poems About Prison: I 356 Mazisi Kunene (b. 1932) The Echoes 358 Elegy 359 Thought on June 26 360 Sipho Sepamla (b. 1932) On Judgement Day 361 Civilization Aha 362 Talk to the Peach Tree 362 Don Mattera (b. 1935) Departure 364 The Poet Must Die... 365 Sobukwe... 365 I Have Been Here Before 366 Keorapetse Kgositsile (b. 1938) The Air I Hear 367 Song for Ilva Mackay and Mongane 367 The Present is a Dangerous Place to Live: I 369 and IV When the Deal Goes Down 370 Montage: Bouctou Lives 373 Oswald Mtshali (b. 1940) Inside My Zulu Hut 375 Ride upon the Death Chariot 375 The Birth of Shaka 376 Arthur Nortje (1942--70) Up Late 378 At Rest from the Grim Place 379 Mongane Wally Serote (b. 1944) The Growing 381 Hell, Well, Heaven 382 Ofay-Watcher Looks Back 383 From Come and Hope with Me (1995): In that day and in that life 384 Gcina Mhlophe (b. 1959) Sometimes When It Rains 386
Okot p'Bitek (1931--82) From The Song of Lawino (1966): Listen, my clansmen 391 From Song of Prisoner (1970): Is today not my father's funeral 393 anniversary? Richard Ntiru (b. 1946) If It is True 395 The Miniskirt 396
Gwendoline Konie (b. 195?) In the First of Your Hatred 399
Hopewell Seyaseya (b. 195?) The Hereafter 403 Nightsong 404 Albert Chimedza (b. 195?) I screw my brother's wife 405 Now that my mind flies 405 Dambudzo Marechera (1955--87) Answer to a Complaint 407 Punkpoem 407 The Bar-stool Edible Worm 408 Dido in Despair 408 Musaemura Bonas Zimunya (196?) Tarantula 409 See Through 409 Her 410 Jikinya 410 Kristina Rungano (196?) After the Rain 411 Notes on the Authors 413 Sources of the Poems 429 Acknowledgements 435 Index of Poets 438 Index of First Lines 440