mitra, khagendra nAth; bimAnbihArI majumdAr (eds);
bidyApatir padAbalI [vidyApatir]
sharat k mitra, 1952, 834 pages
topics: | bengali | poetry | maithili |
bidyApati's poems were first collected into a manuscript-based edition by nagendranAth gupta; the edition brought out in 1909, published by sAradA charaN mitra was titled bidyApati ThAkurer padAbalI. the work was based on a large collection of pnuthis (manuscripts). subsequently, khagendranAth mitra edited another collection. this volume, based on the mitra work but with much scholarly analysis by bimAnbihArI majumdAr, is a classic of scholarship. It starts with an erudite analytic introduction by bimAnbihArI majumdAr, who was from a vaishNav (boshtom) family, and collected manuscripts from far and wide. later, he also lived in mithila, teaching at the haraprasAd-dAs jain college, Arrah and was therefore well-placed to follow up on maithilic sources.
this volume is a critical evaluation of the oeuvre of bidyApatI. the volume contains two dedications: A. to George Grierson, who had published the translation of a preface to an earlier text on bidyApati-padAbalI (ed. sAradA charaN mitra) in the Indian Antiquary, 1885, as the essay Vidyapati and his contemporaries [grierson-mitra-1888_vidyApati-and-his-contemporaries.pdf] Grierson wrote several books on the Maithili language and recorded its literature. He is uncomfortable with writing the maithili in bAnglA script as has been the practice in bengal and also in dArbhAngA. B. to Calcutta High Court Justice the Late sAradA charaN mitra, who helped khagendra mitra in the compilation by collecting several ancient manuscripts and also bore all expenses of publication for the original volume in 1909. [contains a full-page autographed image of sAradA charaN mitra] sAradA charaN mitra is the author of the widely referred work Land law of bengal (1898).
the long scholarly introductory material (150 pages, 140 footnotes) outlines a life and genealogy of vidyApati and places it in the context of the mithilA court at the time. After a one page section describing the many facets of vidyApatI's work (sanskrit, scholarship to prAkrit poetry), section 2 outlines how vidyApati's mithilA origins were documented by rAjkriShNa mukhopAdhYAy in bangadarshan 1875 which led to a correction of some half-formed opinions presented by John beames in the Indian Antiquary of 1873, which suggested a Jessore origin, and the name of basanta rAy for vidyApati. In 1881, George Grierson, who was a civil officer in the madhubani area. In his Maithil Chrestomathy, Grierson established the ancestry and list of descendants for vidyApati based on local panjIs. He also met (?) his 13th descendant, badarInAth. Since vidyApati was teaching students in 1460, this suggests a 420 year period for 13 generations - about 31 years per generation, which is much higher than the generally accepted figure of 25 years. However, many in the vidyApati lineage appear to have been quite long-lived. [p. 17 pdf] [this introductory material (150 pages) has a page numbering scheme in the anna-pAi system that I cannot read. ] his great great grand uncle vIresvar was a learned man and minister to the court, his text chhandopaddhati gives his ancestry in the devAditya lineage; devAditya was also a minister to the court. so does the work sugatisopAne by his son gaNesvar, and so on. viSHNu Thakkur | harAditya | karmAditya | devAditya / | \ \ vIreshvara dhIreshvara gaNesvara jaTesvara ... | | chaNDesvar jayadatta | | gauripati gaNapati | vidyApati the second son of devAditya, ganeshwar thAkur was the author of sugatisopana and gangapattalaka. his eldest son, ramadatta, wrote dasakarmapaddhati and mahadaanpaddhati and the younger son, govindadatta was the author of govindmanasollas, a devotional work on vishnu. both the sons of ganeshwar died issueless.
the lengthy sections 3 and 4 deals with the patrons of vidyApati and the contemporary history of the trihut kingdom, where several generations of his family had served as ministers to the court. an interesting point I learned was that vidyApati wrote in three languages - abahaTTa, maithili, and sanskrit. the works composed in abahaTTa appear to deal with local matters such as the death of a king. the sanskrit parts such as the essay puruSha-parikShA which is a morality tale (tr. Grierson under the title The Test Of A Man, 1935) are for a pan-Indian readership, and the maithili poems are for readers in the eastern and Hindi-speaking areas. [intro p.62] at one point it suggests (based on textual aspects) that perhaps vidyApati, like his more martial ancestors, may have also participated in some of the battles, particularly against the muslim rulers of gauR with whom the Trihuts had a feudatory relationship. there is also a family tree of the royal line of his patrons devasiMha, shivasiMha, and half a dozen others, including one poem dedicated to the third sultAn of the iliyAs-shAhi dynasty, ghiyas-uddin Azam shAh (ruled 1390-1411, a known patron of the arts); but exactly when this was written is a matter of some speculation by the editors. [pdf p.40]
section 5 of the introductory material starts with the specific period for vidyApati. the editors argue that the work kIrtilatA was composed around 1402-1404 A.D. when kIrtisiMha was granted feudatory status, and that at the time vidyApati would not have been younger than 25 years. following arguments similar to muhammad shahidullah, they are inclined to accept a birth date around 1377. similarly that he was alive in 1460 is indicated by a text from that year which refers to him as shrI vidyApati - and the affix Shri is used only for people who are living.
There are very few poems of vidyApatI dealing with viraha. perhaps it is this that induced rabindranAth to write: vidyApati sukher kabi, chaNDidAs duHkher kabi. vidyApati birahe kAtar haiyA paRen, chaNDIdAser milaneo sukh nAi. vidyApati jagater madhye premke sAr baliyA jAniyAchhen, chaNDidAs premkei jagat baliyA jAniyAchhen. বিদ্যাপতি সুখের কবি,চণ্ডিদাস দুঃখের কবি। বিদ্যাপতি বিরহে কাতর হইয়া পড়েন, চণ্ডিদাসের মিলনেও সুখ নাই। বিদ্যাপতি জগতের মধ্যে প্রেমকে সার বলিয়া জানিয়াছেন, চণ্ডিদাস প্রেমকেই জগৎ বলিয়া জানিয়াছেন। বিদ্যাপতি ভোগ করিবার কবি, চণ্ডিদাস সহ্য করিবার কবি! চণ্ডিদাস সুখের মধ্যে দুঃখ ও দুঃখের মধ্যে সুখ দেখিতে পাইয়াছেন । (চণ্ডিদাস ও বিদ্যাপতি 1881) vidyApati is the poet of pleasure, chaNDidAs of sorrow. vidyApati finds viraha disconcerting, chaNDidAs is not happy even with union.
section 6 of the introduction deals with the various sources used. These are summarized in appendix gha. this is a list of verses which had been included in nagendra gupta (1909), but are omitted in this compilation. mitra and majumdAr carefully analyze the earlier edition by nagendra gupta, which had 935 verses. of these, 203 are found to be apocryphal and are dropped. on the other hand, another 201 verses are added from new sources: nepal ms (46), rambhadrapur ms. 67 padakalpataru 1 padAmr^ta samudra 2 benIpurI edn 12 mithilA gIta saMgraha 23 grierson collection 13 ramAnAth jhA collection 4 pandit bAbAjI ms. 8 misc 16 For example, the poems rejected include this well known poem, dine dine unnata - translated by Deben Bhattacharya and also by Coomaraswamy: (poem 7 in nagendranAth gupta edition) translation by Bhattacharya (first lines): Each day the breasts of Radha swelled. Her hips grew shapely, her waist more slender. Love's secrets stole upon her eyes. Startled her childhood sought escape.
following chaitanya, the bengali vaiShNava tradition has taken all of vidyApati's shringAr poetry to be in praise of the kriShNa-rAdhA lIlA. however, the editor argues, citing several poems, that much of his earlier poetry in the shringAr-rasa vein may have focused on an earthier love. As an example, in verses 554 and 575, there is a mention of mAdhava, but the nAyikA is considering other lovers. In another poem vidyApati adivses the nAyikA - "dhairaja dhara vahu milata murArI" - have patience, many a murArI can be found. It would be inconceivable that rAdhA would be considering other lovers in lieu of mAdhava. [intro 9. rAdhA kriShNa topics in the verses of vidyApati 121]