Mahapatra, Jayanta;
Door Of Paper: Essays And Memoirs
Authorpress, 2007, 234 pages
ISBN 8172733747 9788172733742
topics: | critic | poetry | indian-english
* There is a door in the heart of man which never opens. Or if it does at * times, we are not aware of its opening. When it does, it goes on to reveal another world -- a world where time falls away, and space grows; perhaps the self fills with vastness and light. p.1
The poem is based on a true incident; it could easily have happened to me on the poverty-ridden sands of Gopalpur-on-sea. Often have I imagined myself walking those sands, my solitude and my inherent sexuality working on me, to face the girl inside the dimly-lit, palm-frond shack. The landscape of Gopalpur chose me, and my poem to face perhaps my inner self, to see my own debasement, to realise my utter helplessness against the stubborn starvation light of my country. p.20 (see Hunger in Selected Poems by JM)
Acknowledgements Freedom as Poetry: The Door An Orissa Journal: July to November About "Hunger" and Myself Mystery as Mantra Summerdusts and a Scent of Mangoes The Inaudible Resonance of English Poetry in India Recent Commonwealth Fiction: Writing from Three Different Cultures A Poet First of All The Voice in the Ink The Moving Horizon: Visiting America Acceptance Speech on Receiving the Sahitya Akademi Award for Realtionship, 1981 Face to Face with the Contemporary Poem Our Escapist Art An August Day in 1942 Publishing in India: An Overview Translating from Oriya: An Approach A Symphony in Stone This Sadness is Mine Also A Book from My Shelf Letter from Orissa to The Hudson Review Of the Lowly Potato: Indian English Poetry Today A Note on Ayyappa Paniker;s Poetry Cuttack: Smoke and a Sunset of Rivers Stranger than Brothers: Writing at the Edge of Anonymity Land to Land: A Moon in our Eyes The Door Hedging the Heart: To What is the Poet Responsible? By the Way Silence: Poetry's Last Word On the Mountain with Allen Ginsberg Containing the World that Contains Us The SAARC Writers: Suffering from Our Poetry The Absence of Absolutes Slow Swim in Dim Light: The Quest for Modernity in Poetry Mirror of a Mirror A.K. Ramanujan: A Tribute Time in the Poem links: critique by R. Kasthuri Bai
from himal magazine Mahapatra first received recognition abroad. In 1971, editors from the premier British literary journal Critical Quarterly, upon accepting seven of the then unknown poet’s works, told Mahapatra that they were publishing poems from an Indian for the first time in the magazine’s 15 years of publication. Five years later, in the US, Mahapatra received a major award from Poetry magazine, which was followed by the publication of his collection A Rain of Rites by the University of Georgia Press. That same year, he was invited back to the US to attend the prestigious Iowa International Writing Program. His magnum opus, Relationship, a long poem that deals with the rich cultural heritage of Orissa, was also eventually published in the US in 1980. A lifelong college physics professor in Orissa, Mahapatra indeed acquired a stupendous appetite for reading early in life. Preliminary influences included H Rider Haggard and R M Ballantyne, as well as the French novelist Roger Martin du Gard’s Jean Barois, which he recalls “showed me how to be true to myself more than any dogmatic teaching of religion can … I could go on to question the existence of God, whom my parents had taught me scrupulously to believe in.” Literary nakedness Although long recognised as a writer in English, Mahapatra did not become a bilingual poet until well into the 1980s. As with Arun Kolatkar and Dilip Chitre, however, that evolution was not unappreciated, and his five volumes of poetry in Oriya have subsequently won him many followers among young Oriya-language poets. When Mahapatra first turned to the language, however, he was treated by his fellow Oriya poets as an outsider. This was uncomfortably similar to how he had long been sidelined for “the criminal act of writing in the colonial language.” After long years of writing English-language poems – that too, successful ones – he found that he still was not reckoned as a poet among his own people, who largely did not know what he was doing in his English poetry. At that time, whatever readership was there for this type of work was mainly confined to academics. As such, he decided to try his hand at Oriya. After writing a few poems, he discovered that what he was doing in Oriya – speaking of the common people, the marginalised, in a language intelligible to them – he could not have managed in English. Even if he had succeeded in doing so, he now admits, it would not have been communicable through English. When Mahapatra deals with this experience in a piece titled “The Absence of the Absolutes”, his stance is one of both self-defence and apology. In an attempt to understand his own turn from one language to another, from the acquired to that of the mother tongue, he finds a lot that he could not have seen at that time: “I could now talk to the man in the street … I used simple, colloquial words because my vocabulary in Oriya is severely limited … But I spoke with a literal nakedness.” He admits that his Oriya poems “did not have the sophistication of the English ones. They were different, complementary. Maybe these were the poems that revealed the naked truth in naked language, stripped of all exaggerated aestheticism … But my writing in Oriya was a blow in self-defence. I had dropped my masks.” On these and other matters, Mahapatra’s sense of humility is great. Though he began as a poet by writing relatively self-indulgent pieces, Mahapatra soon began to deal increasingly with social issues. In Door of Paper, we find several essays that tell of “the sadness of his land”. Indeed, Mahapatra always obeyed the callings of his heart, which made his poetry subjective. He says, “As a writer I do not pretend righteousness. Only this I am aware of – that a writer should, first of all, be honest to himself and to his readers.”