Lawrence, Michael;
The Iron, the Switch and the Broom Cupboard: A Jiggy McCue story
Orchard Books, 2007, 352 pages
ISBN 1846164710, 9781846164712
topics: | fiction | young-adult
in this narnia meets artemis fowl rale, the smart-alec teenager jiggy mccue finds himself transported into a parallel universe. the plot is slow at first, but the Extreme Ironing Championship turns out into a great spoof of all types of american contests from the spelling bee to various sports jamborees. the gender reversal in the parallel universe is interesting, but appears to be an afterthought not quite worked into the tale. michael lawrence captures very well the smart schoolkid's eye for ambiguity in language. this type of ambiguity has had a role in debates on linguistic theory, particularly in overthrowing the chomskyan view of autonomy of syntax, as elaborated on below.
"No one in their right minds would care if their underpants are pressed." "I care," said Mum. "My point exactly". 17 (this type of verbal tomfoolery persists throughout...) The post drops through the letterbox. I picked up the envelopes from the mat, hoping there was one for me.* FOOTNOTE: * Envelop, not mat. 20 (see analysis below for a linguistic analysis) [bald Mr. Prior] grew his hair extra long on one side and combed it over his dome to try and kid the world that he was fully thatched. 48 I replaced [the gum] and wiped my hand because it had been in two other mouths. [FN: the gum, not my hand] why do you have to be fast asleep? what's fast about sleep? 132 [good q. i had to look it up. OED: used to be "fast a sleep" - 1570: The olde Byshopâ„was fast a sleepe.] further it says: In phrases [like fast aground, fast asleep] fast seems to have been originally the grammatical predicate; now it is usually apprehended as an adv. qualifying aground, ashore, asleep. whatever "grammatical predicate" may mean. ] He looked the same as I remembered, only a bit fatter, with a moustache and a flashy gold medallion around his neck. [FN: only the medallion was around his neck. The moustache filled the gap between his top lip and his nose. ] 208 why isn't your nose [x] twelve inches long? because then it [x] would be a foot. i bent down, slipped the key out of the gnome's behind, and kissed it. The key, that is. 327
the ambiguities that children detect are real aspects of language, and not matters to be relegated to postscripts in a linguistic theory. lawrence's writing highlights the frequency with which ordinary english sentences can have multiple meanings at the syntactic level. without knowing that moustaches don't normally go around one's neck, it is impossible to know which parse is correct. the fact that most sentence analyses depend on semantics has been pointed out for many decades, e.g. by Lakoff (see Philosophy in the Flesh), but largely ignored within the chomskyan "standard theory" view of language, in which syntax is autonomous. however, syntax, far from being autonomous, is just not powerful enough even to analyze everyday language. the cognitive linguistic view is that syntax is a mechanism for expressing semantics, and grammar must combine both (see
Here the ambiguity arises in interpreting the anaphor "one". The parse can be [ [ [I] [ [picked up] [the envelopes] [from the mat]]]], [ [hoping] [ [there] [ [was] [one [for me]]]]] ] corresponding to the parse tree: Sentence / \ S particpl-P / \ / \ NP VP / \ / \ \ pres-partcpl S [(phrasal-V)+PAST NP prep P hoping / / \ [Det N+Pl] [prep NP] / / \ I picked-up the envelopes from the mat / / \ [partcpl] [pleon V anaphor Prep N] hoping there was one for me But the binding for the anaphor one is not determined by the syntax; one could bind to the most recent noun mat, or to the earlier entity, envelope. here is a sentence with very similar syntax: I picked up the envelopes from the mat - fortunately there was one under the mail slot. where one could quite plausibly bind to mat. Note that here we have analyzed the first part as [picked-up] [the envelopes] [from the mat] so that [from the mat] is a subcategory of the V and not the N, but it is also possible to see it as modifying the envelopes: [picked-up] [ [the envelopes [from the mat]] In this instance, it does not make much of a semantic difference, but distinguishing these type of parse differences can sometimes be crucial.
this prepositional phrase has two possible parses: 1. [ with [a moustache] and [a flashy gold medallion around his neck] ] OR 2. [ with [ [a moustache and a flashy gold medallion] around his neck] ] these reflect an ambiguity in the conjunction and which may join two clauses, or two NPs. in the following, with a bright scarf and a gold medallion around his neck. where both objects may go around the neck, the parse of 2 is more likely.
what had been in other mouths? the hand, or the gum? here we may need a larger context to decide what is exactly meant. the larger analysis - considering primarily the semantic-pragmatic aspects, is that he wipes his hand because the gum is dirty - it had been in other mouths. the footnote, "the gum, not my hand" - merely serves to point out the ambiguity here, in case the reader has missed it.